Fórum PiR2
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Reported Speech

2 participantes

Ir para baixo

Reported Speech Empty Reported Speech

Mensagem por Rafael Gusmão Qui 25 Mar 2021, 11:56

Reported Speech:

A:"Lest's go out tomorrow evening." 
B:"but you said you would be working tomorrow"
Está correto a resposta B?

No meu livro o correto seria isto:"but you said you were working tomorrow"
Rafael Gusmão
Rafael Gusmão
Padawan
Padawan

Mensagens : 79
Data de inscrição : 21/03/2020
Idade : 20

Ir para o topo Ir para baixo

Reported Speech Empty Re: Reported Speech

Mensagem por Avicena Sex 26 Mar 2021, 11:05

Letra b. Quando é um passado, se usa were. e não "mas você disse que estaria trabalhando amanhã" No português, isso é um futuro do pretérito, uma ação que você faria, caso tenha condições.
Avicena
Avicena
Recebeu o sabre de luz
Recebeu o sabre de luz

Mensagens : 139
Data de inscrição : 06/01/2020
Idade : 24
Localização : Rio de Janeiro

Rafael Gusmão gosta desta mensagem

Ir para o topo Ir para baixo

Reported Speech Empty Re: Reported Speech

Mensagem por Rafael Gusmão Sab 27 Mar 2021, 09:37

Essa era minha duvida. No português, o futuro do pretérito do indicativo faz muito sentido ser utilizado: "mas você disse que estaria trabalhando amanhã.".
Está aí mais uma razão para eu não traduzir tudo "ao pé da letra" como geralmente faço.  Reported Speech 1f615 
Obrigado @Avicena
Rafael Gusmão
Rafael Gusmão
Padawan
Padawan

Mensagens : 79
Data de inscrição : 21/03/2020
Idade : 20

Avicena gosta desta mensagem

Ir para o topo Ir para baixo

Reported Speech Empty Re: Reported Speech

Mensagem por Avicena Sab 27 Mar 2021, 14:40

Sim, não se pode traduzir tudo ao pé da letra, cuidado com isso, quando você aprender expressões idiomáticas também, não vá traduzir ao pé da letra. Por exemplo: This is not my cup of tea", Você fica pensando, que ele quer dizer com "Isso não é minha xícara de chá", depois a gente bate o olho e percebe "Essa não é minha praia". Nem tudo a gente pode traduzir ao pé da letra. A não ser se os britânicos tivessem colonizado o Brasil, aí sim seria diferente, poderia existir essa expressão, mas só num universo paralelo Reported Speech 1f600 

Quaisquer dúvidas, é só falar!
Avicena
Avicena
Recebeu o sabre de luz
Recebeu o sabre de luz

Mensagens : 139
Data de inscrição : 06/01/2020
Idade : 24
Localização : Rio de Janeiro

Rafael Gusmão gosta desta mensagem

Ir para o topo Ir para baixo

Reported Speech Empty Re: Reported Speech

Mensagem por Rafael Gusmão Sab 27 Mar 2021, 19:30

Que massa!
Então parece que já aprendi minha primeira expressão idiomática  Reported Speech 2615 

Obrigado pela ajuda, meu amigo. Um forte abraço @Avicena
Rafael Gusmão
Rafael Gusmão
Padawan
Padawan

Mensagens : 79
Data de inscrição : 21/03/2020
Idade : 20

Ir para o topo Ir para baixo

Reported Speech Empty Re: Reported Speech

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo


 
Permissão neste fórum:
Você não pode responder aos tópicos