(ESCOLA NAVAL)Pronoun
2 participantes
PiR2 :: Linguagens :: English practice
Página 1 de 1
(ESCOLA NAVAL)Pronoun
Whichis thecorrect wayto completetheexcerptbelow? The Legacy of Hartlepool "He thought that if he had the courage to visit the Long Gallery,the portraits of ________ ancestors would come to life in ______ frames. _______ would point ______ fingers and say: 'We did ______ duty. We spent the money as __________.wasmeant to bespent[...]."
a) Him – its– we– ours – ours – he
b) Him – theirs– they– their– ours – it
c) Her – their– we– ours – our –he
d) His– their– they - their– our – it
e) His– its –they– theirs– our – it
a) Him – its– we– ours – ours – he
b) Him – theirs– they– their– ours – it
c) Her – their– we– ours – our –he
d) His– their– they - their– our – it
e) His– its –they– theirs– our – it
- Spoiler:
- GABARITO: D.
AspiraDedeu- Jedi
- Mensagens : 298
Data de inscrição : 06/07/2020
Idade : 21
Localização : João Pessoa-Paraíba
Re: (ESCOLA NAVAL)Pronoun
Olá Aspira! Boa noite! Vamos lá:
Vamos usar a seguinte técnica: a cada trecho q vier o pronome a ser completado no pedacinho ali de espaço, eu irei traduzir esta parte para vc ver qual é e como fica a colocação pronominal! Vamos q vamos!
1. "...the portraits of his ancestors..." -> "os retratos dos seus antepassados" (lembrando, nessa parte ai oh, ele relembra o "ele" do texto, logo, "seus" será usado ai, em inglês, "his")
2. "...come to life in their frames..." -> "ganhariam vida em seus quadros" (nesse caso, relembrando os quadros dos antepassados)
3. "...they would point..." -> "eles apontariam" (lembre, esse é bem mais simples, they = eles)
4. "...their fingers and say:..." -> "os dedos deles e diriam:" (nesse daqui, lembre-se da posse, os dedos deles)
5. "...We did our duty..." -> "...Fizemos nosso dever..." (nosso com sentido de posse tbm, lembre-se!)
6. "...We spent the money as it..." -> "...gastamos o dinheiro como ele" (nessa parte, parece estar errado, porém, ao meu ver, o "it" está correto, apesar de ser traduzido como "ele"
Logo, meu amigo, ficamos com a letra D!
Espero ter te ajudado! Vlw! Abraços!
Vamos usar a seguinte técnica: a cada trecho q vier o pronome a ser completado no pedacinho ali de espaço, eu irei traduzir esta parte para vc ver qual é e como fica a colocação pronominal! Vamos q vamos!
1. "...the portraits of his ancestors..." -> "os retratos dos seus antepassados" (lembrando, nessa parte ai oh, ele relembra o "ele" do texto, logo, "seus" será usado ai, em inglês, "his")
2. "...come to life in their frames..." -> "ganhariam vida em seus quadros" (nesse caso, relembrando os quadros dos antepassados)
3. "...they would point..." -> "eles apontariam" (lembre, esse é bem mais simples, they = eles)
4. "...their fingers and say:..." -> "os dedos deles e diriam:" (nesse daqui, lembre-se da posse, os dedos deles)
5. "...We did our duty..." -> "...Fizemos nosso dever..." (nosso com sentido de posse tbm, lembre-se!)
6. "...We spent the money as it..." -> "...gastamos o dinheiro como ele" (nessa parte, parece estar errado, porém, ao meu ver, o "it" está correto, apesar de ser traduzido como "ele"
Logo, meu amigo, ficamos com a letra D!
Espero ter te ajudado! Vlw! Abraços!
BatataLaranja345- Mestre Jedi
- Mensagens : 669
Data de inscrição : 09/07/2020
Idade : 19
Localização : Rio de Janeiro
PiR2 :: Linguagens :: English practice
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos